Differenze tra le versioni di "B24 ANNOTAZIONI p. 184"

Da wikileopardi.
(Creata pagina con "p. 183 ← → p. 185 destra <poem> sempi che ne registra sotto questo significato il Vocab...")
 
 
Riga 5: Riga 5:
 
<poem>
 
<poem>
  
sempi che ne registra sotto questo  
+
sempi che ne registra sotto questo significato
significato il Vocabolario, non ammette altro caso che il terzo.  
+
il Vocabolario, non ammette altro caso che  
Ma qui voglio intendere che sia detto col quarto, bench’io  
+
il terzo. Ma qui voglio intendere che sia det-
potessi allegare che ''noi'', ''voi'', ''lui'', ''lei'' si trovano adoperati  
+
to col quarto, bench’io potessi allegare che  
eziandio nel terzo senza il segnacaso. Ora lasciando a parte i  
+
''noi'', ''voi'', ''lui'', ''lei'' si trovano adoperati ezian-
Latini, i quali dicono ''iuvare'' in questo medesimo sentimento  
+
dio nel terzo senza il segnacaso. Ora lascian-
col caso quarto; e lasciando altresì che ''giovare'', quando suona
+
do a parte i Latini, i quali dicono ''iuvare'' in  
il contrario di ''nuocere'', non rifiuta il detto caso, come puoi  
+
questo medesimo sentimento col caso quarto;  
vedere nello stesso Vocabolario, e che l’accidente di ricevere  
+
e lasciando altresì che ''giovare'', quando suo-
quell’altra significazione traslata, o comunque si debba chia-
+
na il contrario di ''nuocere'', non rifiuta il det-
mare, non cambia la regola d’esso verbo; dirò solamente que-
+
to caso, come puoi vedere nello stesso Voca-
sto, che in uno dei luoghi del Petrarca citati qui dalla Crusca,  
+
bolario, e che l’accidente di ricevere quell’al-
il verbo ''giovare'', costruito col quarto caso, non ha la signifi-
+
tra significazione traslata, o comunque si deb-
cazione sua propria, sotto la quale è recato il detto luogo nel  
+
ba chiamare, non cambia la regola d’esso ver-
Vocabolario, ma ben quella appunto di ''piacere'' o ''dilettare'',  
+
bo; dirò solamente questo, che in uno dei  
come ti chiarirai, solamente che il verso allegato dalla Crusca  
+
luoghi del Petrarca citati qui dalla Crusca, il
si rannodi a quel tanto da cui dipende. ''Novo PIACER che ne''-
+
verbo ''giovare'', costruito col quarto caso, non  
''gli umani ingegni Spesse volte si trova, D’AMAR qual cosa nova''  
+
ha la significazione sua propria, sotto la quale  
''Più folta schiera di so
+
è recato il detto luogo nel Vocabolario, ma  
 +
ben quella appunto di ''piacere'' o ''dilettare'',  
 +
come ti chiarirai, solamente che il verso al-
 +
legato dalla Crusca si rannodi a quel tanto  
 +
da cui dipende. ''Novo PIACER che ne gli''  
 +
''umani ingegni Spesse volte si trova, D’A''-
 +
''MAR qual cosa nova Più folta schiera di so''-
  
  

Versione attuale delle 20:42, 25 mar 2020

p. 183 ← → p. 185

B24184.jpg


sempi che ne registra sotto questo significato
il Vocabolario, non ammette altro caso che
il terzo. Ma qui voglio intendere che sia det-
to col quarto, bench’io potessi allegare che
noi, voi, lui, lei si trovano adoperati ezian-
dio nel terzo senza il segnacaso. Ora lascian-
do a parte i Latini, i quali dicono iuvare in
questo medesimo sentimento col caso quarto;
e lasciando altresì che giovare, quando suo-
na il contrario di nuocere, non rifiuta il det-
to caso, come puoi vedere nello stesso Voca-
bolario, e che l’accidente di ricevere quell’al-
tra significazione traslata, o comunque si deb-
ba chiamare, non cambia la regola d’esso ver-
bo; dirò solamente questo, che in uno dei
luoghi del Petrarca citati qui dalla Crusca, il
verbo giovare, costruito col quarto caso, non
ha la significazione sua propria, sotto la quale
è recato il detto luogo nel Vocabolario, ma
ben quella appunto di piacere o dilettare,
come ti chiarirai, solamente che il verso al-
legato dalla Crusca si rannodi a quel tanto
da cui dipende. Novo PIACER che ne gli
umani ingegni Spesse volte si trova, D’A-
MAR qual cosa nova Più folta schiera di so-