Differenze tra le versioni di "B24 ANNOTAZIONI p. 194"
Riga 15: | Riga 15: | ||
nirmi dietro, sappi ch’io sono stufo morto di | nirmi dietro, sappi ch’io sono stufo morto di | ||
fare, come ho detto da principio, alle pu- | fare, come ho detto da principio, alle pu- | ||
− | gna; e la licenza che ti ho domandata per | + | gna; e la licenza <span style="background-color:yellow;">[[che ti ho|ch'io t'ho]]</span> domandata per |
una volta sola, intendo che già m’abbia ser- | una volta sola, intendo che già m’abbia ser- | ||
vito. E però ''hic caestus artemque repono''. | vito. E però ''hic caestus artemque repono''. |
Versione attuale delle 17:05, 14 apr 2020
te, ch’io tolgo dalla quindicesima novella del
Boccaccio. Egli era sopra due travicelli AL-
CUNE tavole confitte, DELLE QUALI ta-
vole quella che con lui cadde era L’UNA.
Lettor mio bello, (è qui nessuno o par-
lo al vento?) se mai non ti fossi curato de’
miei consigli, e t’avesse dato il cuore di ve-
nirmi dietro, sappi ch’io sono stufo morto di
fare, come ho detto da principio, alle pu-
gna; e la licenza ch'io t'ho domandata per
una volta sola, intendo che già m’abbia ser-
vito. E però hic caestus artemque repono.
Per l’avvenire, in caso che mi querelino
d’impurità di lingua e che abbiano tanta ra-
gione con quanta potranno incolpare i luoghi
notati di sopra e gli altri della stessa data,
verrò cantando quei due famosi versi che O-
vidio compose quando in Bulgaria gli era da-
to del barbaro a conto della lingua.