Differenze tra le versioni di "B24 ANNOTAZIONI p. 163"
(Creata pagina con "p. 162 ← → p. 164 destra <poem> polso trepidante'' dalla febbre amorosa nel testo del Fi...") |
|||
Riga 5: | Riga 5: | ||
<poem> | <poem> | ||
− | polso trepidante'' dalla febbre amorosa nel | + | polso trepidante'' dalla febbre amorosa nel te- |
− | + | sto del Firenzuola (1)? | |
+ | |||
''III'', 1. E la ferrata | ''III'', 1. E la ferrata | ||
Necessità. | Necessità. | ||
− | ''Ferrata'' cioè ''ferrea''. Nel difendere | + | |
− | metterò più studio che nelle altre, come quella che non è | + | ''Ferrata'' cioè ''ferrea''. Nel difendere que- |
− | + | sta sorta di favellare metterò più studio che | |
− | + | nelle altre, come quella che non è combat- | |
− | un luogo | + | tuta da’ pedagoghi ma dal cavalier Monti, il |
− | + | quale (2) dall’una parte biasima fra Barto- | |
− | il detto luogo dove registrarono gli usi metaforici della voce | + | lomeo da san Concordio che in un luogo de- |
− | '' | + | gli Ammaestramenti dicesse ''ferrate'' a guisa |
− | poi si dirà. Ma il fatto di quel buono antico mi persuado che, | + | di ''ferree'', dall’altra i compilatori del Voca- |
− | oltre a scusarlo, si possa anche lodare. | + | bolario che riportassero il detto luogo dove |
− | lingua ha per usanza di mettere i participii, massimamente | + | registrarono gli usi metaforici della voce ''fer''- |
− | + | ''rato''. In quanto al Vocabolario, è certissimo | |
+ | che sbaglia, come poi si dirà. Ma il fatto | ||
+ | di quel buono antico mi persuado che, oltre a | ||
+ | scusarlo, si possa anche lodare. Primieramen- | ||
+ | te la nostra lingua ha per usanza di mettere | ||
+ | i participii, massimamente passivi, in luogo | ||
− | ( | + | (1) Voc. della Crus. v. Trepidante. |
− | ( | + | (2) Proposta di alcune correz. ed aggiunte al Voc. della Crusca, vol. 2, par. 1, p. 103. |
Versione delle 18:36, 21 feb 2020
polso trepidante dalla febbre amorosa nel te-
sto del Firenzuola (1)?
III, 1. E la ferrata
Necessità.
Ferrata cioè ferrea. Nel difendere que-
sta sorta di favellare metterò più studio che
nelle altre, come quella che non è combat-
tuta da’ pedagoghi ma dal cavalier Monti, il
quale (2) dall’una parte biasima fra Barto-
lomeo da san Concordio che in un luogo de-
gli Ammaestramenti dicesse ferrate a guisa
di ferree, dall’altra i compilatori del Voca-
bolario che riportassero il detto luogo dove
registrarono gli usi metaforici della voce fer-
rato. In quanto al Vocabolario, è certissimo
che sbaglia, come poi si dirà. Ma il fatto
di quel buono antico mi persuado che, oltre a
scusarlo, si possa anche lodare. Primieramen-
te la nostra lingua ha per usanza di mettere
i participii, massimamente passivi, in luogo
(1) Voc. della Crus. v. Trepidante.
(2) Proposta di alcune correz. ed aggiunte al Voc. della Crusca, vol. 2, par. 1, p. 103.