B24 ANNOTAZIONI p. 163

Da wikileopardi.
Versione del 25 gen 2020 alle 20:07 di GiacomoLeopardi1798 (Discussione | contributi) (Creata pagina con "p. 162 ← → p. 164 destra <poem> polso trepidante'' dalla febbre amorosa nel testo del Fi...")

(diff) ← Versione meno recente | Versione attuale (diff) | Versione più recente → (diff)

p. 162 ← → p. 164

B24163.jpg


polso trepidante dalla febbre amorosa nel testo del Fi-
renzuola (6)?
        III, 1. E la ferrata
                Necessità.
    Ferrata cioè ferrea. Nel difendere questa sorta di favellare
metterò più studio che nelle altre, come quella che non è com-
battuta da’ pedagoghi ma dal cavalier Monti, il quale (7) dal-
l’una parte biasima fra Bartolomeo da san Concordio che in
un luogo degli Ammaestramenti dicesse ferrate a guisa di fer-
ree, dall’altra i compilatori del Vocabolario che riportassero
il detto luogo dove registrarono gli usi metaforici della voce
ferrato. In quanto al Vocabolario, è certissimo che sbaglia, come
poi si dirà. Ma il fatto di quel buono antico mi persuado che,
oltre a scusarlo, si possa anche lodare. Primieramente la nostra
lingua ha per usanza di mettere i participii, massimamente pas-
sivi, in luogo


(6) Voc. della Crus. v. Trepidante.
(7) Proposta di alcune correz. ed aggiunte al Voc. della Crusca, vol. 2, par. 1, p. 103.