Differenze tra le versioni di "B24 ANNOTAZIONI p. 164"

Da wikileopardi.
Riga 8: Riga 8:
 
ni), e per lo contrario i nomi aggettivi in  
 
ni), e per lo contrario i nomi aggettivi in  
 
luogo de’ participii, secondo che diciamo ''lo''-
 
luogo de’ participii, secondo che diciamo ''lo''-
dato'' o ''laudato'' per ''lodevole'' (1), ''onorato'' per  
+
''dato'' o ''laudato'' per ''lodevole'' (1), ''onorato'' per  
 
''onorevole'', ''fidato'' per ''fido'', ''rosato'' in vece di  
 
''onorevole'', ''fidato'' per ''fido'', ''rosato'' in vece di  
 
''roseo''; e d’altro canto ''affannoso'' per ''affan''-
 
''roseo''; e d’altro canto ''affannoso'' per ''affan''-

Versione delle 19:46, 13 apr 2020

p. 163 ← → p. 165

B24164.jpg


de’ nomi aggettivi (come praticarono i Lati-
ni), e per lo contrario i nomi aggettivi in
luogo de’ participii, secondo che diciamo lo-
dato o laudato per lodevole (1), onorato per
onorevole, fidato per fido, rosato in vece di
roseo; e d’altro canto affannoso per affan-
nato, doloroso per dolorato, faticoso per
affaticato (2); o come quando si dice esse-
re o aver pieno o ripieno o morto per esse-
re o aver empiuto o riempiuto o ucciso. An-
che diciamo ordinariamente essere o aver sa-
zio, privo, quieto, fermo, netto, e mille
altri, per essere o aver saziato, privato, quie-
tato, fermato, nettato. Ma lascio questo,
perchè possiamo credere che si faccia piutto-
sto per contrazione degli stessi participii che
per surrogazione degli aggettivi. In sostanza
ferrato detto per ferreo mi par ch’abbia tan-
to dell’italiano quanto n’ha rosato in cam-
bio di roseo. Nel secondo luogo soggiungerò
che quantunque io non sappia di certo se i
nostri poeti antichi e moderni quando chia


(1) Petr. Canz. O aspettata in ciel beata e bella, st. 5.
(2) Sannaz. Arcad. egl. 2, v. 12.